
|

 |
Defensa del español (Enrique Catalan) |
|
 |
 |
 |
En cuestión de 'software' el mundo de la tecnología ha tenido notables progresos, como el 'blue tooth' y el 'Wi-Fi' que permiten conexiones inalámbricas de alta velocidad, inclusive en los 'celulares', ahora, con presionar unos cuantos botones como 'play' 'stop' o 'enter' podemos hacer cosas sorprendentes como escuchar música o ver videos, sin ir más allá de un 'click'; en la 'web' tambien hay mucha información accesible con solo seguir los 'links' mientas cómodamente escuchamos al mp3 'player' con nuestras canciones favoritas, pero para todo esto hay que tener un buen 'pc' puesto que también el 'hardware' es importante en el desempeño.
Nótese que muy a propósito eliminé de ambos ejemplos todas las demás aberraciones que se cometen no solo en nuestro idioma sino en los idiomas extranjeros que pretenden imitar, en realidad la mayoría de las personas quizá sepa decir las palabras pero no escribirlas, y si no me creen, hagan la prueba y pregúntenle a quien las dice cómo se escriben, el resultado en la mayoría de los casos será algo así como: 'yo soy 'cul' pero tu eres un 'lucer', aprende a la gente 'nais' ellos si tienen 'moni'. Basta ver los terribles errores ortográficos que cometen con frecuencia en su propio idioma…¿Qué podría esperarse tratándose de lenguas extranjeras?.
Para los que somos de generaciones pasadas la diferencia es clara porque, como he dicho, nos tocó el proceso de inserción, y para los que conocemos un poco de idiomas es aún más fácil porque identificamos la raíz etimológica y andamos por ahí sabiendo que 'chofer' y 'buró' son en realidad palabras francesas –chauffeaur, Bureau- que 'ojalá' es una frase religiosa árabe –Oj Alá- equivalente a nuestro 'amen' –así lo quiera dios, así sea- y que precisamente esta ultima es de origen latino.
Entonces el problema se cuadruplica, pues no es solo la inserción de anglicismos al idioma, sino la deformación de los mismos y las del propio idioma, más los espanglicismos –parkear el carro- más otro tanto de otras lenguas, al final…¿quién podrá entender ese menjurje?, y aún si hay quien lo entienda –que seguramente lo entenderán las generaciones más jóvenes- ¡que terrible perdida de identidad significaría!.
Señores! nosotros tenemos la dicha de ser hispanoparlantes, y no hablamos ya el español de España sino uno propio que construimos durante siglos de opresión y otros tantos de independencia, tenemos la lengua más rica y prospera, envidia del mundo, en donde hallamos cualquier palabra para expresar casi cualquier cosa –y eso es algo que los otros idiomas no tienen- ¿por qué entonces renunciar a él y permitir la invasión de un idioma simple y carente de contenido y emoción?. Nosotros hablamos el idioma de Cervantes y del Quijote, obra maestra, venerada y envidiada por su riqueza literaria… y a ese honor es al que se renuncia mal hablando el español. ¡Defendamos nuestro patrimonio!.
Ya me imagino al Cervantes del siglo XXI escribiendo: En algún 'pleis' de La Mancha, de cuyo name no quiero 'rimember'…'
Sí, yo sé y lo he dejado en claro, que por ciertas imposiciones hay palabras que no podemos excluir de nuestro lenguaje –hardware, blue tooth- pero en la medida de lo posible, podemos evitar que el imperio, y sobre todo un falso y absurdo concepto de moda acabe con nuestro idioma.
No es malo conocer idiomas, pero si van a hablar en inglés ¡hablen en inglés!, si van a hablar español ¡hablen en español!, esa es la primera y más indispensable regla para los que realmente aprenden y saben idiomas. Los menjurges no solamente se ven mal, deterioran nuestra lengua, nos hacen perder soberanía e identidad, y al final habrá quien no los entienda.
Yo soy mexicano, y no me importa si no me veo 'fashion' por no hablar 'cool' como los que se creen 'nice' deteriorando 'mai lengüich' aun cuando no saben ni lo que digan, ¿qué no se dan cuenta hermanos míos que traicionan a su patria? ¿Qué no se dan cuenta que en vez de verse 'fashion' muestran una ignorancia desmedida mal hablando dos idiomas al mismo tiempo?. O como algunos dirían: osea… ¡jelou! (hello) ¿enibary ter? (¿anybody there?).
Reaccionen!
Sí, yo sé que es parte del proceso globalizador, pero vamos… ¡podemos hacer resistencia!, yo soy mexicano… ¡mi patria es primero! ¡mi idioma es primero!.
Nada más falta que el 15 de septiembre alguien se ponga a gritar 'gad bless México!' (god bless México) o peor aún, evidenciando una profunda carencia cultural… ¡live México! –que creanme, hay quienes así lo dirían-
Señores! Tenemos un precioso idioma, ¡enorgullézcanse! ¡conózcanlo! Y que viva esta gran nación que es México!
|
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
Quizás también te interese:
(14 votos: promedio 7.43 sobre 10)
|
 |
|
|
|
|
|
 |
 |
48) ............................
.............................. .................
Pues yo también soy de Catalunya y no sólo me molesta que estropeen el catalán, sino que me jode muchísimo que llenen el castellano de vocablos raros
Un saludo
Pdta.: Por cierto Cojones, muy bueno tu contenido.
Felicidades
46) eyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
...PUES SÍ!!!!!
Besotes, Trianita, jajajajajajajaj
¡ERES TOTAL!
.................... .............................. ........
asi que.....también eres licenciada en " higología" !!....jajaja ¡ chica es que le das a todoooooo!!....jajaja. besote
44) Yo estudi.e PSICOLOGÍA...
Que quiere decir: "ESTUDIO DE LA CONDUCTA"
ETIMOLOG&Iacu te;A...PSIJE/PSIJÉ
P eeeeeeeero, "alguien" dictaminó que la palabra debía de escribiorse SICOLOGIA...
Con lo cual resulta que mis estudios, y según su etimología, se convertían en ESTUDIO DE LOS HIGOS, DE SIJÉ/SIJÉ
La Facultad en pleno (los responsables, )se negaron al "precioso cambio" y siguen usando el ORTODOXO...
PSI-CO-LO-GI-A..
En fin, buenos días...
Y perdón por el "triplete"..., no sé qué ha pasado.
Besos
.......... .......................
perdón..
sigo...
.... .........................
 Tienes toda la razón, pero las palabras "se gastan"..., se hacen viejas y hay que buscarles sustitutos que ejerzan la misma función pero que no suenen "mal".
Cuando se empezó a estudiar a los nios con carencias cerebrales (entre los que se encontraban-¡qué pena!- los paralíticos cerebrales, cuando la mayoría tiene carencias sólo motóricas), la palabra era SUBNORMALES...Después la palabra se hizo peyorativa...Se buscó otra:..., fue sustituida por MINUSVALIDO..., despues, DEFICIENTE..., luego DISCAPACITADO..., hasta que esta última resulte peyorativa y vuelta a empezar...
Lo vergonzante es que personas, sin la más mínima idea de cómo se escribe, usen - sin saber lo que significan- palabras que luego deforman...¿ Cuántas personas , aún, siguen usando "CONTAINERS"? Existe el términ o CONTENEDOR...¿O cuántas- más grave aún dentro del campo de la antropología, acuñan t.erminos nuevos de descubrimientos hechos por ellos y lols bautizan con sustantivos que ni siquiera se corresponden con la realidad lingüistica?¿Y además, LO PRONUNCIAN EN INGLÉS CUANDO EL DESCUBRIMIENTO ES ESPAÑOL? Ejemplo?: HOMO ANTECESOR?...(y los que saben a qué me refiero, SABEN QUE ES VERDAD?
¿Cuán tas personas pronuncian PREMIO NOOOOOOOOOOOOBEL, cuando en español, si fuera llana la palabra , se acentuaría en la "O"? NI EN SUECO SE PRONUNCIA COMO LO HACEN AQUÍ...
¿ Qué hacemos entonces?: PRONUINCIARLO EN INGLÉS...
La verdadera pronunciación de la palabra es NOBÉL, pero no se acentua, primero por respetar la grafia..., segundo, porque en español se acentuan las agudas "CUANDO ACABAN EN VOCAL, ENE O ESE...
Y así hasta el infinioto...AD NAUSEAM...
Yo estudié PSICOLOGÍA..., que quiere decir:
 Tienes toda la razón, pero las palabras "se gastan"..., se hacen viejas y hay que buscarles sustitutos que ejerzan la misma función pero que no suenen "mal".
Cuando se empezó a estudiar a los nios con carencias cerebrales (entre los que se encontraban-¡qué pena!- los paralíticos cerebrales, cuando la mayoría tiene carencias sólo motóricas), la palabra era SUBNORMALES...Después la palabra se hizo peyorativa...Se buscó otra:..., fue sustituida por MINUSVALIDO..., despues, DEFICIENTE..., luego DISCAPACITADO..., hasta que esta última resulte peyorativa y vuelta a empezar...
Lo vergonzante es que personas, sin la más mínima idea de cómo se escribe, usen - sin saber lo que significan- palabras que luego deforman...¿ Cuántas personas , aún, siguen usando "CONTAINERS"? Existe el términ o CONTENEDOR...¿O cuántas- más grave aún dentro del campo de la antropología, acuñan t.erminos nuevos de descubrimientos hechos por ellos y lols bautizan con sustantivos que ni siquiera se corresponden con la realidad lingüistica?¿Y además, LO PRONUNCIAN EN INGLÉS CUANDO EL DESCUBRIMIENTO ES ESPAÑOL? Ejemplo?: HOMO ANTECESOR?...(y los que saben a qué me refiero, SABEN QUE ES VERDAD?
¿Cuán tas personas pronuncian PREMIO NOOOOOOOOOOOOBEL, cuando en español, si fuera llana la palabra , se acentuaría en la "O"? NI EN SUECO SE PRONUNCIA COMO LO HACEN AQUÍ...
¿ Qué hacemos entonces?: PRONUINCIARLO EN INGLÉS...
La verdadera pronunciación de la palabra es NOBÉL, pero no se acentua, primero por respetar la grafia..., segundo, porque en español se acentuan las agudas "CUANDO ACABAN EN VOCAL, ENE O ESE...
Y así hasta el infinioto...AD NAUSEAM...
Yo estudié PSICOLOGÍA..., que quiere decir:
 Tienes toda la razón, pero las palabras "se gastan"..., se hacen viejas y hay que buscarles sustitutos que ejerzan la misma función pero que no suenen "mal".
Cuando se empezó a estudiar a los nios con carencias cerebrales (entre los que se encontraban-¡qué pena!- los paralíticos cerebrales, cuando la mayoría tiene carencias sólo motóricas), la palabra era SUBNORMALES...Después la palabra se hizo peyorativa...Se buscó otra:..., fue sustituida por MINUSVALIDO..., despues, DEFICIENTE..., luego DISCAPACITADO..., hasta que esta última resulte peyorativa y vuelta a empezar...
Lo vergonzante es que personas, sin la más mínima idea de cómo se escribe, usen - sin saber lo que significan- palabras que luego deforman...¿ Cuántas personas , aún, siguen usando "CONTAINERS"? Existe el términ o CONTENEDOR...¿O cuántas- más grave aún dentro del campo de la antropología, acuñan t.erminos nuevos de descubrimientos hechos por ellos y lols bautizan con sustantivos que ni siquiera se corresponden con la realidad lingüistica?¿Y además, LO PRONUNCIAN EN INGLÉS CUANDO EL DESCUBRIMIENTO ES ESPAÑOL? Ejemplo?: HOMO ANTECESOR?...(y los que saben a qué me refiero, SABEN QUE ES VERDAD?
¿Cuán tas personas pronuncian PREMIO NOOOOOOOOOOOOBEL, cuando en español, si fuera llana la palabra , se acentuaría en la "O"? NI EN SUECO SE PRONUNCIA COMO LO HACEN AQUÍ...
¿ Qué hacemos entonces?: PRONUINCIARLO EN INGLÉS...
La verdadera pronunciación de la palabra es NOBÉL, pero no se acentua, primero por respetar la grafia..., segundo, porque en español se acentuan las agudas "CUANDO ACABAN EN VOCAL, ENE O ESE...
Y así hasta el infinioto...AD NAUSEAM...
Yo estudié PSICOLOGÍA..., que quiere decir:
39) A modo de anécdota...
Que alguien de apellido Catalán esté defendiendo el español, me causó gracia...
Sin ánimo de ofender...
|
 |
|
|
|
Esta web no se hace responsable de los comentarios escritos por los usuarios. El usuario es responsable y titular de las opiniones vertidas. Si encuentra algún contenido erróneo u ofensivo, por favor, comuníquenoslo mediante el formulario de contacto para que podamos subsanarlo.
|
|
|

|