
|

 |
Defensa del español (Enrique Catalan) |
|
 |
 |
 |
Pero más allá del simple desplazamiento del español -por si solo preocupante- en el mundo globalizado y en un país pluricultural como es México podría suceder algo peor que la simple sustitución de palabras del español: el efecto torre de babel, no sé si alguien ya lo haya pensado, el término es mío.
¿En qué consiste el fenómeno torre de babel? En que llegará el momento en que no logremos entendernos, ya actualmente es perfectamente notable esta marcada diferenciación, y no es raro escuchar a un adulto/anciano decir que no comprende cómo se expresan los jóvenes de hoy, o que no saben cómo se le dice a tal o cual objeto moderno, lo cual es perfectamente comprensible porque en sus tiempos se hablaba un español más puro y bien cuidado, un español en el amplio sentido de la palabra.
Y es que no es solamente el inglés, sino palabras de todo el mundo, y saben, el problema no es que se utilicen, sino que las nuevas generaciones no conocen su origen, no temo afirmar que las ultimas generaciones muchas veces no saben que están hablando en otro idioma, como es el caso del niño que preguntaba cómo decir superman en inglés, y eso es porque desde su realidad superman siempre ha sido una palabra mexicana, como para muchos lo son otras que han oído desde niños.
Veamos pues, un ejemplo que nos mostrará si lo que planteo es preocupante o es solo una exageración, el lector podrá constatar que no se trata de nada que él mismo no haya escuchado, aunque por obvias razones aquí se han condensado en un solo párrafo muchas de las expresiones que se dicen:
Un amigo mío le habló la otra vez a su 'girlfriend' por 'phone', para contarle que en la 'party' de la otra noche quedaron de verse con su 'best friend' para ir al supermercado a comprarse ropa nueva y estar 'fashion', desde luego, ellos son muy 'cool' y tenían que estar siempre 'in', les chocaba juntarse con 'losers' que siempre estaban 'out' y que no sabían de modas. Fueron al súper y al llegar a la caja, se dieron cuenta que les faltaba 'cash' y pagaron con la tarjeta del 'daddy' de mi amigo. Ya en la 'house' cuando regresaron de 'shopping' pidieron un 'sushi' para comer mientras veían unas 'movies' en el 'home teather' acostados en 'sleeping bags', después al ver la tele les molestó que había un 'spot' del presidente y habían cancelado su 'reality show', al final todo estuvo 'okay' porque como se querían 'a lot' compartieron juntos 'a nice day', la llamada terminó con un 'bye'.
Bueno, ahora podríamos aludir que ese lenguaje corresponde solo a los chicos fresas o a la gente 'nice', pero la realidad es que eso no es del todo cierto, aunque ellos empezaron, este lenguaje ya está generalizado y hoy hasta las personas más modestas llegan a usar estas palabras.
Y si bien es cierto que no deja de ser predominante este lenguaje en las clases acomodadas, veamos ahora un ejemplo más coloquial, que por fuerza –imposición tecnológica- todos tenemos que utilizar, aunque es más justificable, veamos que:
|
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
Quizás también te interese:
(14 votos: promedio 7.43 sobre 10)
|
 |
|
|
|
|
|
 |
 |
También escribamos el español como corresponde: los signos de interrogación y de admiración abren y cierran, no como en inglés. Los gentilicios van con minúscula, al igual que los nombres de los días de la semana, de los meses, de las estaciones...
Las traducciones que se hacen en México de películas norteamericanas están haciendo estragos en otros países latinoamericanos, donde los niños, que a falta de padres se pasan horas y horas frente al televisor, copian todo lo que escuchan... ¿De dónde salen frases como el "no SE vale"? Y ni hablar del "Caravana, caravana", que escuché en El último samurai... Que caravana signifique reverencia en México no quiere decir que signifique lo mismo en toooooooooooooooooooooooodos los países de este lado del mundo...
He dicho.
Saluditos preciosa!!!......es que tenemos un salero.......!!!
Buena Nocheeeeeee!
que alegria verte chiquilla!!
Es lo moderno niña!
Ademas tambien las costumbres se pegan.
Niña tu le ponee bola ar arbo de navida!
Esa costumbre tambien es de fuera. jejeje
Y ahora con la Comunida niña la cosa esta clara!
Ya somo Europeo niña!!!
Poquillo de broma !
Saludos

cada vez me indigna más y me saca de mi mismo escuchar tanto modismo como hoy se tiene al hablar...¿ por qué esa manía tendremos, que es en lo que yo me fundo, teniendo como tenemos la mejor lengua del mundo?........
Hay quien dice que retrete en inglés suena mejor, que al llamarlo water cross ya no parece retrete...¿ por qué hay que ser tan zoquete, si retrete es un retrete en ingés y en español, un cuarto donde se mete el que quiere y el que no......y si alguien se ha figurado que cambiarle el nombre es mejor porque es más disimulado.....ya puede ahorrarse el modismo.....los dos sirven para lo mismo....asi que está equivocado. Aqui no cabe el engaño por que haciendo el paripé y usando el vocablo extraño......no se engaña más que él..............
Pero si es en navidades y ya tenemos las mismas que en vez de FELICIDADES ya te dicen MERRY CHRITSMAS y quieren mayor remedo que en cualquier parte se vea lo de FELIZ AÑO NUEVO escrito HAPPY NEW YEAR.........
Para qué hacer de esta manera a nuestro idioma un ultraje con palabras extranjeras que no le van al lenguaje?....¿QUÉ ; NECESIDAD TENEMOS DE ESE ABSURDO VASALLAJE, QUE EN ESO CUNDO Y ME ABUNDO, SI PODEMOS PRESUMIR, QUE ES EN LO QUE YO ME FUNDO DE QUE EL IDIOMA DE AQUÍ ES EL MÁS
RICO DEL MUNDO?
A VER QUE NECESIDAD TENEMOS DE PONER A LA LENGUA MOTE , SI PODEMOS RONEAR.....A VER SI VA A SER VERDAD......QUE SOMOS .... " DE CAPIROTE"
España mantiene el índice de fecundidad más bajo de toda la Unión Europea
Saludos Sandokan
33) No tengo tiempo para extenderme,...
...como he dicho antes. Está explicado a quién me refiero en mi anterior intervención. El español no está en peligro de extinción.
Un saludo.
lo de la La Real Academia Española .
En otros paises ya lo han hecho hace tiempo.
Pero en Galicia no se como estan las cosas la verdad.
se estudia en Catalan en los colegios.
Hablan y escriben perfecto.
Los niños tienen 4 horas de Castellano a la semana.
Estropear ( joder) un idioma?
La Real Academia Española te refieres?
o te refieres a mi? jajaja
Si te refieres a mi, es solo una burla por lo de los chistes en una `página de pensar.
Saludos
29) Da tanto de sí el artículo...
 .
...que soy incapaz de opinar con el escaso tiempo del que dispongo. Pero bueno, ya he puesto el ejemplo mil veces del baloncesto, llamado ahora basket y estas mamonadas de periolistos que se importan más a sí mismos que las noticias que interesan al resto. No hay más que ver los telediarios con todos sus protagonistas vomitivos.
Vaya banda de estrellitas.
El idioma de mi tierra, que no por parecerse al español es menos idioma (por mucho que penséis que así es), tiene sus días contados gracias a los manipuladores del lenguaje, a los nuevos creadores de vocablos extraños y ajenos al pueblo, que en su laboratorio se reúnen a disfrazar y castrar todo lo que se parece al español, acomplejados por su semejanza que, al parecer, nos resta identidad. Algo parecido han hecho en Cataluña, por lo que me han contado. Sin embargo, no se cortan un pelo en meter anglicismos o galicismos... ¡oh, qué diferentes sois los castradores del idioma!
Hace unos años se escuchaba el gallego por todos los rincones, ahora es muy difícil hacerlo. La gente joven ya no lo habla, por eso desde las instituciones empiezan a obligar a estudiar una lengua extraña, ajena, nueva, inventada.
Siento vergüenza ajena cuando oigo a algún político de mi tierra hablando el "gallego" con enlaces gallegos entre sustantivos, verbos, adverbios españoles, con verbos compuestos y descompuestos. Eso que hablan se llama castrapo del más cutre, no hablan correctamente ninguno de los dos idiomas, es más, no tienen ni puta idea. Pero lo que ya es para meterse debajo de la cama se da cuando lo subtitulan... ¡qué bochorno! Aún así, lo peor de todo es el trasfondo de lo políticamente correcto. Hablar así les da votos. Joder, qué asquito.
Las evoluciones son una cosa y los artificios, otra. Lo que se sale de la naturalidad tiene dos caminos: o fracasa o se pierde, aunque quizá esta frase pierda consistencia con ciertos ejemplos. Tiempo al tiempo. Si queréis joder un idioma, lo estáis haciendo de puta madre.
¡Cabrones!
.
|
 |
|
|
|
Esta web no se hace responsable de los comentarios escritos por los usuarios. El usuario es responsable y titular de las opiniones vertidas. Si encuentra algún contenido erróneo u ofensivo, por favor, comuníquenoslo mediante el formulario de contacto para que podamos subsanarlo.
|
|
|

|