| |
 |
| |
Chistes de Bill Clinton |
|
 |
|
Páginas: [1] ·2· [3] [4] |
 |
 |
|
· Escenario: Reunion internacional en Paris a la que acuden Boris Yeltsin, Bill Clinton y Ernesto Zedillo.
El mesero frances le dice ' le apperitive?' y todos dicen 'oui!'
El mesero se dirige a Zedillo 'Le-Tequila?' Zedillo: 'oui!'
El mesero se dirige a Yeltsin 'Le-Vodka?' Yeltsin: 'oui!'
Finalmente se dirige a Clinton ' Le-whiski?' Clinton: 'A ESA NI ME LA MENCIONES!' ---- · Hay un nuevo nombre para los canzoncillos de Bill Clinton...
El Abierto de USA.
[There's now a new name for Bill Clinton's pants...
The U.S. Open.] ---- · Hillary Clinton fue recientemente a una pitonisa para que le predijese el futuro de la primera dama.
La pitonisa comenzó a mirar en bola de cristal mientras hacía extraños gestos con sus manos alrededor. Después de unos momentos su expresión cambión y dijo: 'Siento decirle esto pero dentro de unos pocos meses su marido será asesinado de una manera horrible y terrible.
Visiblemente alterada por las noticias, Hillary sacó fuerzas de flaqueza para hacerle sólo una pregunta:
¿Seré exculpada?
[Hillary Clinton recently went to a fortune teller and asked her to predict the First Lady's future.
The fortune teller stared into her crystal ball while making bizarre hand gestures all around it. After a few moments, the fortune teller got a very troubled look on her face and said, 'I'm very sorry to tell you this but, in the next few months, your husband will be killed in a gruesome and terrible way.'
Visibly shaken by this news, Hillary gathered up all her strength and managed to ask just one question:
'Will I be acquitted?'] ---- · Nosotros probablemente no estaríamos oyendo hablar de la destitución del presidente si Mónica hubiese mantenido su boca cerrada.
[We probably wouldn't be having impeachment hearings if Monica had kept her mouth shut.] ---- · Nuevo muñeco a la venta:
Clinocho.
[New doll on sale:
Clinochio] ---- · Regalos para los/las becarios de la Casa Blanca:
Por los servicios prestados... para los hombres... estuche con pluma y bolígrafo... para las mujeres... cojín para las rodillas.
[Gifts to White House Interns:
For services rendered....male interns...pen and pencil sets....female interns...knee pads.] ---- · Schwartznegger tiene uno grande,
Michael Fox tiene uno pequeño,
Maddona no tiene,
el Papa tiene uno pero no lo usa,
Clinton lo usa todo el tiempo,
¿Qué es?
?
?
el apellido.... ¿Qué es lo que estabas pensando? :-))
[Schwartznegger has a big one,
Michael Fox has a small one,
Madonna doesn't have one,
The pope has one but doesn't use it,
Clinton uses his all the time,
what is it?
?
?
a last name........ Were you thinking of something else?] ---- · Si se demuestra que Bill y Mónica compartieron un puro cuabano, al menos podremos hacerle un 'impeach' por romper el embargo.
[If it turns out that Bill and Monica shared a Cuban cigar, we can at least impeach him for breaking the embargo.] ---- · Un día Bill Clinton visitó una escuela elemental para hablar con un grupo de niños del tercer grado. Le dijo:
-'Hoy vamos a discutir la diferencia entre una tragedia, una gran pérdida y un accidente' Entonces preguntó: '¿Puede alguien darme un ejemplo de una tragedia?' Un niño pequeño levantó su mano y dijo: 'Si un niño cruza la calle detrás de un balón y lo atropella un coche'. Clinton dijo: 'No, eso sería un accidente, ¿quiere alguien más intentarlo? Una niña pequeña levanta su mano y dijo: 'Si un autobús escolar se desploma por un terraplén'. Clinton dijo: 'No, eso sería una gran pérdida, ¿alguien lo intenta otra vez?' Finalmente un niño pequeño levanta la mano y dice: 'Si tú y Mrs. Clinton viajan en un avión y se estrellan' Entonces Clinton dice: 'Cierto, pero ¿puedes decirme por qué podría ser considerado una tragedia?' Y el niño pequeño dice: 'No podría haber sido un accidente y seguramente no será considerado una gran pérdida?
[Once Bill Clinton visited a elementary school to talk to a group of 3rd graders. He said to them, 'Today we are going to discuss the difference between a tragedy, a great loss and an accident'. Then he said, 'Can anyone give me an example of a tragedy?' A little boy raises his hand and says, 'If a kid runs out in the street after a ball and gets hit by a car.' Clinton says, 'No, that would be an accident. Can anyone else try?' A little girl raises her hand and says, 'If a busload of kids drove off a cliff.' Clinton says, 'No, that would be a great loss. Come on, anyone else?' A boy raises his hand and says and says, 'If you and Mrs. Clinton was on a plane and it blew up.' Then Clinton says, 'Well, Yes, but can you tell me why it would be considered a tragedy?' And the little boy says, 'Well, it wouldn't have been an accident, and it sure as heck wouldn't have been a great loss.'] ---- · ¿Cómo dejó Bill Clinton paralítica a Hillary de la cintura para abajo?
Casándose con ella. ---- · ¿Cómo le llama Bill Clinton a las orejas de Mónica?
Las asas del amor.
[What does Bill Clinton call Monica's ears ?
Love handles...] ---- · ¿Cuál es la definición de 'sexo seguro' para Bill Clinton?
Cuando Hillary está fuera de la ciudad.
[What is Bill's definition of safe sex?
When Hillary is out of town.] ---- · ¿Cuál es la diferencia entre Bill Clinton y el Titanic?
Que con el Titanic sólo se fueron abajo 200 mujeres ---- · ¿Cuál es la diferencia entre Clinton y el Titanic?
Sólo 200 mujeres se 'hundieron' con el Titanic
[What is the difference between Clinton and the Titanic?
Only 200 women went down on the Titanic.] ---- · ¿Cuál es la diferencia entre Clinton y un destornillador?
[la respuesta es traducible pero no hace gracia en español :-) ]
[Whats the difference between Clinton and a screw driver?
A screw driver turns in screws and Clinton screws interns.] ----
|
|
 |
| |
Páginas: [1] ·2· [3] [4] |
| (01/03/2000) |
 |
 |
| Fecha: |
01/03/2000 |
| Visitas: |
66386 |
| Valoración: |
5.3/10 |
| Votos: |
569 |
| Recomendaciones: |
22 |
| Opiniones: |
1 |
| Impresiones: |
406 |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
 |
| CITA |
Cuando se trata de dinero todos son de la misma religión. (Voltaire) (Citas)
|
|
 |
|