| |
 |
| |
Dichos populares |
|
 |
|
Páginas: [1] [2] [3] [4] [5] [6] ·7· [8] [9] [10] [11] [12] [13] |
 |
 |
|
Hinchársele las narices
· Expresión que en sentido figurado y familiar es: enojarse, enfadarse mucho.
· Alude al gesto fisonómico de hinchar las narices, mejor dicho, de ensanchar las aletas de la nariz, cuando se está iracundo o muy enojado. De hecho la nariz suele ser indicio de la ira, como además lo demuestra su etimología puesto que nasus (Latín) es de raíz hebrea proveniente de nas que equivale a 'ira'. Es sabido que los actores antiguos expresaban la indignación y la cólera exagerando la obertura de las aletas de la nariz.
---
Ir de picos pardos
· Locución con que se da entender que alguno, pudiendo aplicarse a cosas útiles y provechosas, se entrega al vicio y los placeres de la carne.
· Este Dicho significó irse con una mujer de la vida o de vida alegre, y se dijo porque la ley obligaba a estas señoras a usar un jubón, vestidura que iba de los hombros a la cintura ceñida y estrecha, especie de mantón, de picos, flecos, pardos para distinguirlas de las mujeres decentes.
---
La lel del embudo
· Querer para los demás la parte peor o más difícil de una cosa y para sí la mejor y más sencilla.
· Si visualizamos la forma de este utensilio de cocina lo obtendremosmos enseguida. Incluso algunos añaden a este Dicho : lo ancho para mí y lo estrecho para ti. Alude, naturalmente, a la parte ancha del embudo que se reserva el legislador para sí, mientras dirige la parte estrecha a los que han de obedecerle. Por tanto, es la ley donde todo es favorable para el que la dicta y perjudicial para el que la ha de cumplir.
---
Lavarse las manos
· Equivale a decir cuando alguien se descarta de un asunto, cuando trata de rehuir toda responsabilidad en él.
· Alude al ritual, a la costumbre simbólica, usada en algunos pueblos antiguos, de lavarse las manos en presencia del pueblo para demostrar que era uno inocente del crimen que le atribuían. El caso más famoso de esta práctica en nuestra civilización judeo-cristiana, es el de Poncio Pilato que se lavo las manos en el proceso de Jesucristo.
---
Le salió rana
· Salirle a uno lo que no esperaba, salirle mal un asunto o salirle mala o traidora una persona.
· Proveniente del Lenguaje de la Pesca. Concretamente, alude a la desagradable sorpresa que se tiene al comprobar que en vez de pescar un pez, se pesca una rana.
---
Limpio de polvo y paja
· Lo dado o recibido sin trabajo o gravamen; gratis. Dícese también de la ganancia líquida.
· Si atendemos al sentido literal (letra a letra) de la Frase los sabremos sin dificultad. Alude al trigo y a los arrendatarios o aparceros que entregan éste (el trigo) al dueño de la tierra, libre de embarazos, después de haberlo trillado, aventado y limpiado. Es decir, hace referencia a la ventaja que suponía para un hombre recibir el grano limpio, en disposición de ser llevado al molino.
---
Llegar y besar el santo
· Expresión metafórica y familiar que explica la brevedad con que se logra una cosa.
· Si atendemos a la Frase del Dicho literalmente, letra a letra, sabremos rapidamente su origen.Así, alude a la persona que después de una penosa romería consigue su deseo, besar el santo de su devoción, apenas llegado a su capilla, sin tener que esperar nada.
---
Luna de miel
· Se aplica al primer mes del matrimonio, en el que todo es dulce y agradable para los esposos.
· Este Dicho es una influencia de la Lengua Árabe en nuestro Idioma, como tantos otros préstamos que tomamos de áquella, y alude a la primera luna después del matrimonio que es de miel, al contrario de las que le siguen que son de absinto, o amargas, como el acíbar. Y es lógica la equivalencia luna=mes del Dicho, porque los árabes cuentan por lunas en lugar de por meses. La luna, para ellos, es un período de 28 días.
---
|
|
 |
| |
Páginas: [1] [2] [3] [4] [5] [6] ·7· [8] [9] [10] [11] [12] [13] |
| Enviado por Antonio Marcelo. (01/12/2001) |
 |
 |
| Fecha: |
01/12/2001 |
| Visitas: |
165869 |
| Valoración: |
6.9/10 |
| Votos: |
420 |
| Recomendaciones: |
44 |
| Opiniones: |
9 |
| Impresiones: |
397 |
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
 |
| CITA |
No hay carga más pesada que una mujer liviana (Miguel De Cervantes.) (Citas)
|
|
 |
|